Re-reading Fatimah Asghar’s “If They Come For Us,” I found
myself thinking about how much the first three poems, “For Peshawar,” resound
throughout the rest of the collection, introducing the main themes and styles
for what is to follow. For this blog post, I’ll dive deeply into “For Peshawar”
and point out the moments that echo in the larger collection:
“For Peshawar” is not only the opening to the book, but it’s
the only poem that stands on its own – unpartitioned, and yet strangely partitioned
in its singularity. The title and epitaph of the poem provide context for what
is to follow: we learn that this poem is written in response to a particular
incident from 2014 and we learn that the Taliban makes a regular practice of sending
out kafan before attacking schools. So, as specific as this date may be, it by
no means refers to a particular incident.
The regularity of incidence is invoked again by the poem’s
opening lines: “From the moment our babies are born / are we meant to lower
them into the ground? / To dress them in white?” These are questions, these are
laments, these are inquiries. Later in the poem Asghar writes: “Every year I
manage to live on this earth / I collect more questions than answers.” I read
these lines as a response to Asghar’s bafflement about the cruelty of this
world – after all, the opening questions could be read as sardonic – but I also
see them as a conscious choice on Asghar’s part to be the kind of person/poet
who asks questions, instead of striving for answers/ forced assertions.
Page 4 completely broke my heart:
I wish them a mundane life.
Arguments with parents. Groundings.
Chasing a budding life around the playground.
Iced mango slices in the hot summer.
Lassi dripping from lips.
Fear of being unmarried. Hatred of the family
next door. Kheer at graduation. Fingers licked
with mehndi. Blisters on the back of a heel.
These quotidian moments in South Asia ring so poignantly,
introduced to the reader once we know they have already been lost. And I feel
like the first stanza, “I wish them a mundane life. Arguments with parents.
Groundings,” resounds throughout so much of the collection, particularly “Kal,”
in which Asghar mourns the loss of her mother at a very young age: “Kal means
she’s / dancing at my wedding not-yet come. Kal means she’s oiling my air /
before the first day of school.” And then, the most devastating line: “Give me
my mother for no / other reason than I deserve her.”
These tender descriptions of every-day family life make so
many of the other politically-driven poems all the more wrenching. For example,
“Partition” on page 9: “you’re kashmiri until they burn your home. take your
orchards. stake a different flag. until no one remembers the road that brings
you back.... you’re a daughter until they bury your mother. until you’re not
invited to your father’s funeral. you’re a virgin until you get too drunk. you’re
muslim until you’re not a virgin.” This particular version of “Partition”
is so much about nomenclature, about false categories and divides, and because
we are still holding onto those moments from “For Peshwar” about what has been
lost, “Partition” becomes even more potent & charged.
I feel like it’s a cliche to talk about how the personal is
political at this point, so I’d love to find a new language to express what
Asghar is doing here. In these poems, there is such a sense of specificity – the
“you” of Partition aligns with many details we later learn to be true about
Asghar’s life, such as not being invited to her father’s funeral –and yet it opens
up such huge and complex questions about the history & particularities
& patterns of partitions. She does this so deftly throughout this
collection, using second-person to great effect, writing about the White House
as a chipped porcelain bathtub, creating a web of “not-me’s” (“National
Geographic), and writing to her own estrangement as one of the consequences of
violence and Partition: “how many poems must you write to convince yourself /
you have a family? everyone leaves & you end up the stranger.”
Arya,
ReplyDeleteI also found these quotidian moments to be the most heartbreaking for me, because they are the greatest loss. To miss her mother oiling her hair, to miss the wet eyelashes in her crib, to miss that which is yet to come, is all too much to bear. When my friend Jung died I found myself missing the goofy way he walked down the hallway, the way his hair poked up in the shape of his pillow, always, no matter how much gel he put in. I miss the whole person of him, but the whole person of him is made up of every moment of his life, fragments that each person around him stitches together.
So yes. I also think it makes sense to come up with a new language to discuss the political as personal. What Asghar is doing is beyond just putting her body into the realm of politics to be understood in this way. She's invented new forms to write what can't be contained in current bodies.
Arya,
ReplyDeleteI agree with your reflections on this body of work in some many ways. I found myself struck by everything you mentioned. Proof that the care and intention that Asghar put into this work was not done in vein.
What I find so intriguing about your reading of Asghar's work is your inclination and desire to interact with it. I love that you crave to invent, discover or clip new language to engage with when you working through this text and others like it.
I believe as writers this is our dream response from a reader, a reader who witnesses the labor that goes into presenting pain and questions on the page and honors that labor with engagement.
My only wish is that I had any idea how to begin to find new language that could encompass all that is going on Asghar's work and others who's work is both personal and political.
Thank you for getting the wheels turning for me!
"These tender descriptions of every-day family life make so many of the other politically-driven poems all the more wrenching."
ReplyDeleteThis is a great explanation of a longing for security and connection. I like how you pointed out the descriptions of the everyday life and how it makes the other poems more wrenching. With this type of wrenching and heartbreaking feeling, Ashgar does a wonderful job of weaving the tender with the violent. It is not overpowering but a balanced feeling of the two, she has so much tenderness and love toward her family and people that you can't help but connect with the violence she has endured.
You started a good discussion here, Arya, and the mining of the placement of For Peshawar is a great analysis and light shining on how it defines the book yet stands alone. Yes, new language. YES
ReplyDeleteE